PDA

Просмотр полной версии : Римейки и оригиналы



Капита
14.02.2007, 16:01
Может ли римейк быть лучше оригинала? Какие вам нравятся- не нравятся?

МОи любимые "пары"- если можно так назвать, иногда это даже не пары:
"Кинг Конг" (1933, Мериан К. Купер, Эрнест Б. Шедсэк) и "Кинг Конг" (2005, Питер Джексон). Сперва смотрела новый, потом старый. В новом впоследствии было оч интересно искать цитирование, сравнивать в общем идеи режиссеров, концепции всей постановки и т п.


"Четыре пера"(1939) и "Четыре пера" (2002, Шекхар Капур). Думаю, разные экранизации одног романа тоже можно назвать римейком. Фильм с Хитом Леджером и Кейт Хадсон мне сам по себе запомнился, но, к своему стыду, я не знала ни что он создан по книге, ни что существуют несколько экранизаций. Версия Корды понравилась больше, там акцент сделан больше на внутренние переживания главного героя и его понимание долга перед другом. В то время как Капура больше интересовала, кроме дружбы, любовная история.
Оказывается, А.Е.В. Мэйсон написАл сценарии к 5 экранизациям Перьев!! Не надоело ему, интересно?..

Pedro
14.02.2007, 16:25
Вообще в последнее время римейки приобрели просто промышленный масштаб. Что ни фильм, то римейк. Очень это печальная тенденция. Самое обидное, что римейки получаются никакими по сравнению с оригинальными фильмами. Существуют конечно исключения, но уж очень их мало. Напишу про пару вспомнившихся фильмов-римейков.

Буквально в прошлом году был снят римейк картины "Туман" Джона Карпентера. Ну такая лажа по сравнению с оригиналом, что аж обидно становится. Новый "Туман" на несколько уровней ниже оригинала. Ну соверщенно это несмотрибельный фильм и использовать его можно только террористам в целях пытки заложников.

Также на основе замечательнейшего французского фильма "Возвращение Мартена Герра" американцами был снят фильм "Соммерсби". Аналогично Туману. У америкосов фильм получился намного слабее французского фильма.

А вообще до фига их, так навскидку много сразу и невспомнишь.... Ужас Амитивиля, Техасская резня бензопилой, Идентификация Борна, Невезучие... Да ну его, не благодарное это дело, римейки перечислять.

Dinka
14.02.2007, 16:44
А бывает,что одновременно появляются на свет две экранизации одного и того же произведения.К примеру "Вальмон" Формана 1989г. и "Опасные связи"Фрирза 1988г..Можно спорить сколько угодно,какой лучше.Актерские составы просто великолепны.И это если не брать в расчет "Опасные связи"Роже Вадима 1957г.

Moretti
14.02.2007, 16:51
Про "Кинг-Конг". по сюжету '2005 мало чем отличается от '1933. Ну а про качество съёмок, красоту картинки т.д. думаю не стоит даже говорить ;) Так что новый "Кинг-Конг" в принципе лучше. ИМХО.

loko
14.02.2007, 21:12
Мне одинаково понравились "Под ярким солнцем" (Plein Soleil 1960 реж. Рене Клеман) и "Талантливый мистер Рипли" (1999г. - реж. Энтони Мингелла). Только Мингелла сделал перевертыш. У Клемана - Рипли играл Ален Дэлон, а у Мингеллы сексуальным парнем оказался Дики Гринлиф в исполнении Джуда Ло.

Shirley
14.02.2007, 22:57
Сейчас, честно говоря, не вспомню удачные римейки. Зато неудачных куча.)))

Хотя нет, "Кинг Конг" мне понравился.

"Омен" - самое большое мое разочарованье. Мне так нравится оригинал, а римейк вот совсем не приглянулся.
Еще раздражают американские римейки на французские комедии.
Вроде "Невезучих" или "Беглецов".
Про американские римейки японских фильмов промолчу. Потому что мне не нравится ни то, ни другое.

Alexandr
15.02.2007, 07:31
Думаю, разные экранизации одног романа тоже можно назвать римейком. .
С чего бы это? Что «война и мир» Бондарчука римейк вышедшего ранее голливудского фильма? А десятки раз экранизированные Дракула или Шерлок Холмс, римейки какой нить первоначальной черно белой ленты? Экранизация – творческий процесс, авторская интерпретация литературного произведения, римейк же практически всегда – тупое копирование. Позитивно оценить можно только римейки вольные, когда оригинал лишь самая общая основа, та печка, от которой ведется самостоятельная пляска. Когда меняется форма, содержание, жанр фильма. В результате изначальное кино с новым продуктом даже сравнивать не совсем корректно. Хороший пример «тотальная слежка» и «правдивая ложь», французская комедия положений превращается в голливудский комедийный боевик, фильмы лежат в разных системах координат. «Безумный мир» и «Крысиные бега», оставлена только общая вводная – группа алчных людей несется через пол страны за мешком с баксами.

Но, чаще всего, нам, к сожалению, встречаются римейки прямые – обычное передирание, а копия, как известно завсегда хуже оригинала. В основе их изобилия два фактора – стопроцентная коммерциализация Голливуда, когда средняя цена блокбастера миллионов 150, нужны раскрученные бренды, мало кто хочет ставить такую кучу бабла на темную лошадку свежего проекта. Второе, культурный снобизм, упертое не желание знакомится с творчеством представителей других стран. Отсюда клоны наиболее удачных европейских и азиатских лент. Напудренные, надушенные, прилизанные, кастрированные и опошленные. Смотреть на это иногда просто больно, за осквернение грязными ручонками некоторых шедевральных фильмов хочется создателям своими руками голову оторвать. Несколько наиболее одиозных представителей этой убогой братии – «выбор капитана корелли», «город ангелов», «звонок», «психоз», «из джунглей в джунгли», «омен» продолжать можно долго…

Что касается мысли о том, что римейк может вдохнуть жизнь в старый развлекательный фильм, за счет пецефектов и экшена – а толку? Возьмем «кин конга» (который как аттракцион, благодаря яркой фантазии Джексона, мне, кстати, весьма по душе), первый фильм вызывал потрясение, даже взрослые падали в обморок и убегали из зала от мощи экранного действа. Схожий эффект фильм 77г оказывал, но только на детей, причем советских, не искушенных. Сей час, даже дети не трепещут от вида громадной обезьяны, но со знанием дела осуждают крутизну тех самых эффектов и драчку гориллы с динозавром. Т.е по эмоциональному воздействию нынешний в подметки не годится ленте 30х.

Scatterbrain
15.02.2007, 09:56
Мне одинаково понравились "Под ярким солнцем" (Plein Soleil 1960 реж. Рене Клеман) и "Талантливый мистер Рипли" (1999г. - реж. Энтони Мингелла). Только Мингелла сделал перевертыш. У Клемана - Рипли играл Ален Дэлон, а у Мингеллы сексуальным парнем оказался Дики Гринлиф в исполнении Джуда Ло.

А я слышала, что сначала Дэлону предложили играть Дики, но он сказал: "Либо Рипли, либо вообще не играю".
Такая инфа мне попадалась в старой такой брошюрке про кино)

Капита
15.02.2007, 11:20
Т.е по эмоциональному воздействию нынешний в подметки не годится ленте 30х.
Имхо, сегодня ни один развлекательный фильм не сможет довести зрителя до подобного состояния- и это зависит от зрителя, повидавшего в кино ВСЁ возможное. Я не могу представить ничего, что способно кого-то реально удивить. Новый Конг сильнее и по режиссуре, и по операторской работе. Первый задумывался именно как шоу, для меня он практически безыдеен.

Боб
15.02.2007, 17:51
К римейкам отношусь по-разному, если, как сказал Alexandr, это не откровенное передирание и перелицовка старого классического или просто некогда популярного сюжета под ширпотребные вкусы с каждым годом тупеющей публики, - то положительно. Вполне имеют место быть действительно хорошие римейки на отличные оригиналы. Берется одна сюжетная основа, пишется слегка напоминающий оригинал сценарий, в котором сохраняется только стиль и идея оригинала, и на рынок выходит вполне даже оригинальный продукт, на котором вполне можно ставить значок "Самостоятельный продукт". Примеров масса. Сразу приходят на ум просто шедевральная комедия Майка Николса "Клетка для пташек" с Уильямсом в главный роли, снятая по мотивам "Клетки для чудиков" Эдуарда Молинаро. Обе комедии удивительно разные и потрясающе смешные. Кстати, здесь многое зависит еще и от актеров - как правило, оригинальные образы получались у тех, кто не видел оригинала и не старался подражать или переигрывать уже созданный образ. А вспомните "Правдивую ложь", в которой лишь после пристального изучения узнается "Тотальная слежка" с интеллигентным Лермиттом... Да, америкакнцы, за бедностью собственных идей и слишком хорошо налаженным конвейерным производством, не терпят сюрпризов и предпочитают действовать наверняка, - лучше взять заведомо популярный и уже прибыльный проект, чем придумывать новое. Однако, если за дело берутся без души, а только ради кассы. возникают дурацкие и дико подражательные клоны французских шедевров "папаши" ("День отца"), "Игрушка", "Беглецы" ("Три беглеца"), "Невезучие", "Высокий блондин в желтом ботинке" (Человек в красном ботинке") и куча других малоудобоваримых дешевок, которых ни спасают и хорошие актеры. Великолепные актеры Мел Брукс, Кристофер Ллойд и др. переделав классическую комедию "Быть или не быть" получили собственный косктейль, с другим совершенно юмором, близким к бруксовским эксцентриадам, поэтому и тот и другой фильмы вполне можно назвать шедеврами...

Положительно отношусь и к перепевке не классических, а именно устаревших фильмов, скажем, "Чокнутый профессор" или "Доктор дулиттл", вышедшие в конце 90-х у Эдди Мерфи и собравшие гигансткие кассы, - тоже римейки, но римейки уже несмешных и навсегда оставшихся в своем времени фильмов Джерри Льюиса. Мерфи ни секунды не подражал, а создал уникальные, вполне целостные образы, так сказать, негшритянскую трактовку этих ролей. Получилось блестяще. Тоже самое получилось и у Стива Мартина в фильмах дилогии "Отец невесты", "Оптом дешевле", "Компашке дураков" и "Сержанте Билко" - неповторимые комедии по вполне повторимым сюжетам, которым было придано совершенно иное дыхание, новая жизнь. Примеров много. Не надо забывать, что и недавние "Отступники" - это римейк. Но ведь хороши же. Хороши, черт возьми! И "Бессонница" Нолана, пожалуй. даже лучше норвежского оригинала, потому что ближе, чем по-норвежски скупая и трудная для восприятия картина. А потому что осталась только канва, общая мораль, сюжетные рамки, в противном же случае, когда меняется только картинка, то есть все с высунутым языком копируется под кальку, выходит только жуткий отстойи непотребные джешевки, примеров которым - легион: "Посейдон", "Звонок", "Омен", "Машина времени", "Нью-Йоркское такси", "Рллербол", "Человек в железной маске" и т.д. и т.п. Если поднапрячь память вылежзет невообразимое количество этих поделок, которые не придают новой жизни оригиналу, а закапывают его в могилу, да при этом еще и танцуют на костях, распевая веселые песни и собирая миллионы... При наведенном внешнем лоске, обновленной красивой обертке. из них выдирается все. что составляло содержание оригинала, но ничего своего, за скудностью фантазии и мозгов, не вкладывается...

Но, в общем-то, примерно все 50-50. Поровну и хороших и отстойных римейков. В мире должно царить равновесие.

loko
15.02.2007, 21:13
А я слышала, что сначала Дэлону предложили играть Дики, но он сказал: "Либо Рипли, либо вообще не играю".
Такая инфа мне попадалась в старой такой брошюрке про кино)

И с этим связана моя главная кинопутаница, когда я представляю Джуда Ло сразу в обоих ролях, потому что именно он соответствует Алену Делону, а никак не Мэтт Дэймон.

Lev
16.02.2007, 00:00
"Красный дракон" лучше своего оригинала, думаю все со мной согласятся.

Alexandr
16.02.2007, 07:25
"Красный дракон" это новая экранизация, а их очень трудно назвать римейками.

Lev
16.02.2007, 17:33
"Красный дракон" является ремейком "Охотника на людей", смотрел 2 варианта, они практически одинаковые, тока у "Красного дракона" бюджет побольше , ну и актеры поколоритнее.

Andrew_wolf
26.03.2007, 01:10
Нравятся:
1) У холмов есть глаза
2) Рассвет мертвецов
3) Техасская резня бензопилой(2003), вообще не пойму, почему многим намного больше нравится оригинал??? Да на 1974 год вполне жестко, ново и достойно, но по сравнению с фильмом 2003 гораздо хуже.ИМХО
4) Одиннадцать друзей Оушена
5) Призрак оперы
6) Человек в железной маске(1998 год с Леонардо Ди Каприо)
7) 300 спартанцев
8) Оливер Твист(2005)
9) Мистер и миссис Смит(2005)
10) Одержимость(2004 год с Джошем Харнетом и Д. Крюгер)

matamata
26.03.2007, 01:59
Добавлю 5 копеек: "Запах женщины" - более чем удачный ремейк. Правда, он настолько отличается от оригинала, что можно ли назвать его ремейком?

Капита
26.03.2007, 12:38
Andrew_wolf, можно подробнее про Мра и Мрс Смит?! Я не знала, что это римейк.

Matamata, просветите и Вы меня, пожалуйста. Как называется оригинал ЗЖ и в чем самое большое отличие- в сюжете, акцентах или в чем?

matamata
26.03.2007, 22:05
Andrew_wolf, можно подробнее про Мра и Мрс Смит?! Я не знала, что это римейк.

Matamata, просветите и Вы меня, пожалуйста. Как называется оригинал ЗЖ и в чем самое большое отличие- в сюжете, акцентах или в чем? Смотрел я этот фильм давненько, и не сказал бы, что под впечатлением остался... Называется он, если память не подводит, "Аромат женщины". Это история этакого пожилого слепца- жизнелюба, которого обожают юные девушки, а одна и вовсе влюбляется.. Я уже не помню, чем там закончилось, но не было драмы человека, который так любит жизнь, и не может из за слепоты в полной мере ей насладиться...

matamata
26.03.2007, 22:13
Имхо, сегодня ни один развлекательный фильм не сможет довести зрителя до подобного состояния- и это зависит от зрителя, повидавшего в кино ВСЁ возможное. Я не могу представить ничего, что способно кого-то реально удивить. Новый Конг сильнее и по режиссуре, и по операторской работе. Первый задумывался именно как шоу, для меня он практически безыдеен.Истинная правда - у каждого времени своё восприятие! В советские времена, помню, смотрел в Доме Кино "Психо": слышны были взрослые выкрики, типа, "Дура! Не ходи туда..."

Капита
26.03.2007, 22:14
Спасибо! Это американский фильм? Нашла одно описание:
Бедный студент нанимается на праздничные дни сиделкой к слепому ветерану войны во Вьетнаме. Подполковник Слэйд заставляет юношу отправиться с ним в Нью-Йорк, где собирается как следует повеселиться, прежде чем свести счеты с жизнью...
Оно?
Если-да, спасибо еще раз и пойду искать

matamata
26.03.2007, 22:54
Нет! Фильм итальянский, американский - это с Пачино!

Капита
26.03.2007, 23:05
хмм. С Пачино вроде 99 г, а на этом написано, что 92. Еще поищу

Капита
27.03.2007, 01:09
А кто знает еще римейки Неба над Берлином, кроме Города Ангелов?? ПРочла где-то, что фильм "породил волну римейков"

Alexandr
27.03.2007, 07:42
А кто знает еще римейки Неба над Берлином, кроме Города Ангелов?? ПРочла где-то, что фильм "породил волну римейков"
На счет волны не знаю, вполне возможно, что наснимали каких нить мелодрам а ля «город ангелов» только не таких раскрученных, а вот подражание в «ангел-А» не возможно не заметить. Еще есть сиквел самого Вендерса, говорят крайне неудачный, охотно верю вобще не надо было такую замечательную, самодостаточную, историю римейками-сиквелами было трепать.

Александр
28.03.2007, 15:02
Римейки – это, наверное, такой же неизбежный продукт коммерциализации кино, с каждым годом принимающей все более и более идиотские формы, как сериалы. Холодный расчет на некоторое, с определенной долей вероятности и достаточной степенью точности вычисленное гарантированное количество зрителей.
Они сродни музыкальным "переделкам". Среди последних тоже есть достойные, самостоятельные и порой довольно сильно отличающиеся от оригиналов, дополненные и развитые обработки, и их много, но в большинстве своем это – тупые ремиксы, когда незатейливый танцевальный ритм или какая-нибудь жуткая кислотная примочка накладывается на порой совсем не подходящую для этого основу. Обижаться или ругаться на кого-то за это не имеет ни малейшего смысла, можно только игнорировать, философски находя и в этом положительный момент: заваливая непотребщиной, современная шоу-индустрия учит нас быть избирательнее.
И тут уж - кому что нравится. Кто-то смотрит только новинки и голову себе не забивает, а кого-то римейк нет-нет, да сподвигнет на просмотр оригинала. А кто-то, сделав пару таких сравнений, поймет, что новое – это плохо переделанное старое… А иногда – наоборот – хорошо… Каждый выбирает для себя, каждый формирует свою маленькую вселенную кино, и для двух разных людей одно и то же название может означать два совершенно разных фильма.
Все вышесказанное можно вполне отнести и к экранизациям литературных произведений. Некоторые из них настолько плохи и/или подражательны предыдущим, что воспринимаются как неудачные римейки и автоматически переводятся в соответствующую категорию. А у многих книг в каждой стране есть своя экранизация, и людям нет совершенно никакого дела, какой там «у них», к примеру, Шерлок Холмс. Такую же практику американцы уже давно и успешно применяют и к неамериканским фильмам, создавая на их основе удобоваримый для американского же зрителя продукт. Который тоже получается разного качества, порой не достойного ничего, кроме мусорной свалки, а порой и превосходящего оригинал. Ну а кому хочется – может посмотреть, из чего все это делалось, в титрах такая информация всегда добросовестно указывается.
Конечно, неприятно, когда из чисто коммерческих интересов «оскверняется» какой-нибудь нестареющий шедевр, но поделать с этим ничего нельзя. Можно только, повторюсь, игнорировать. Из последних примеров – анонсированный римейк «Мухи» Дэвида Кроненберга, который собирается «замутить» Гильермо Дель Торо. Он, конечно, режиссер авторитетный, но делать римейк фильма такого качества, когда ему едва исполнилось 20 лет… Попахивает "дешевым разводом на бабки" :rolleyes: Могу поспорить, что выйдет хуже оригинала.


хмм. С Пачино вроде 99 г, а на этом написано, что 92. Еще поищу
Фильм Мартина Бреста "Запах женщины" (Scent of a Woman) с Аль Пачино в главной роли вышел в 1992 году.

La Luna
28.03.2007, 16:23
Для меня римейки вообще довольно странный продукт. Вот например был недавно фильм "Колдунья" с Николь Кидман в главной роли. Это якобы римейк какого-то старинного американского сериала и все американцы сильно его ждали, потратили уйму денег на просмотр, он попал во все чарты. Я понимаю, что они наверное ностальгировали, когда смотрели фильм, ловили там каждый взгляд, знакомые сцены, сравнивали с прошлым.
Но вот лично для меня этот фильм показался абсолютно пресным, я никогда не видела этот сериал и все его примочки прошли мимо меня.

Ой вот еще вспомнила кашмарный римейк! "Карнавальная ночь" Рязанова... у меня просто нет слов!

Александр
28.03.2007, 17:05
... Это якобы римейк какого-то старинного американского сериала и все американцы сильно его ждали...
И таких примеров масса. Римейки сериалов рассчитаны в основном на фанатов, и воспринимаемость таких фильмов остальной аудиторией во многом зависит от специфичности оригинала.
А еще римейки телесериалов имеют свойство превращаться в киносериалы (Миссия невыполнима, Скуби-ду, например). Не сомневаюсь, что и про X-Files еще не раз вспомнят.

La Luna
28.03.2007, 17:54
А еще римейки телесериалов имеют свойство превращаться в киносериалы (Миссия невыполнима, Скуби-ду, например). Не сомневаюсь, что и про X-Files еще не раз вспомнят.
Римейки и сериалы будут процветать, пока их ждет и обожает их аудитория. Я вот например с удовольствием смотрела когда-то серии X-files, пока там был Духовны. Потом он исчез и я смотреть перестала. Но если бы он вдруг вернулся, то я несомненно бы посмотрела еще десяток мистических историй!
Вот чего я не понимаю - это полного римейка, где даже сцены, ракурсы, разговоры - все аналогично! Помнится, это было в японском и американском "Звонках". Это было очень странно и для моего понимания недоступно.

Hope
28.03.2007, 19:06
Мне одинаково понравились "Под ярким солнцем" (Plein Soleil 1960 реж. Рене Клеман) и "Талантливый мистер Рипли" (1999г. - реж. Энтони Мингелла). Только Мингелла сделал перевертыш. У Клемана - Рипли играл Ален Дэлон, а у Мингеллы сексуальным парнем оказался Дики Гринлиф в исполнении Джуда Ло.
Мне пожалуй первый побольше понравился, хотя и "Талантливый мистер Рипли" очень приличное кино. Но Ален Делон однозначно мне больше понравился в роли Тома Рипли, чем Дэймон.

Из римейков еще могу припомнить фильм "Ночное дежурство" - датская версия 1994 и более поздняя версия снятая тем же режиссером в США с Макгрегором в главной роли. При этом первый фильм мне больше понравился., напряженней получился.
Еще знаю, что фильм "Ванильное небо" весьма интересный, снят по испанскому фильму "Открой свои глаза" (его я правда не видела).
Говоря вообще о римейках, то они безусловно имеют право на существование, но к сожалению они не всегда получаются интереснее оригинального фильма. Хотя безусловно есть и удачные примеры (лично мне американский Звонок больше японского понравился).

Капита
28.03.2007, 21:10
А кто-нибудь видел фильм, римейком которого является Дом у озера? Называется как-то вроде Il Mar, но, возможно, ошибаюсь.

Александр
29.03.2007, 11:30
Вот чего я не понимаю - это полного римейка, где даже сцены, ракурсы, разговоры - все аналогично!
А это и не поддается разумному объяснению! Самый вопиющий пример – «Психоз» от Гаса Ван Сента. Режиссер сам признавался, что снимает абсолютную кальку с шедевра Хичкока, с точностью до кадра, только с другими актерами. После этого у меня не возникло ни малейшего желания это смотреть.

La Luna
29.03.2007, 11:38
А это и не поддается разумному объяснению! Самый вопиющий пример – «Психоз» от Гаса Ван Сента. Режиссер сам признавался, что снимает абсолютную кальку с шедевра Хичкока, с точностью до кадра, только с другими актерами. После этого у меня не возникло ни малейшего желания это смотреть.
Мне кажется, что корни этого явления лежат в театральном искусстве, когда фактически одну и ту же пьесу ставят с разными актерами и режиссерами, соблюдая, однако, традиции и элементы расположения персонажей в каждой сцене.
Но вот насколько удачен этот прием в кино - это вопрос! :confused:

Alexandr
29.03.2007, 13:34
Мне кажется, что корни этого явления лежат в театральном искусстве, когда фактически одну и ту же пьесу ставят с разными актерами и режиссерами, соблюдая, однако, традиции и элементы расположения персонажей в каждой сцене.
Но вот насколько удачен этот прием в кино - это вопрос! :confused:

Ничего подобного, пьеса всегда ставится по разному, авторская, режиссерская интерпретация главное (так же как экранизации одного и того же произведения в кино). Римейки копии происходят от дурного не желания американцев смотреть кино других стран, от не менее дурацкого желания режиссера «освежить» классику новой картинкой, добавить то что режиссер оригинала якобы не мог сделать в свое время (случай с Ван Сентом), единственный известный мне позитивный случай пересъемки фильма – «носферату: призрак ночи» Херцега, осовремененная копия «носферату: симфония ужаса» Мурнау. Замечательный немецкий режиссер переснимает ленту своего гениального соотечественника, дабы показать преемственность кинематографа, до- и послевоенной Германии.

La Luna
29.03.2007, 15:07
Ничего подобного, пьеса всегда ставится по разному, авторская, режиссерская интерпретация главное (так же как экранизации одного и того же произведения в кино).
Вы, конечно, правы здесь. Мы пытались разобраться, откуда вообще могла взяться такая традиция. Конечно же, режиссерская интерпретация важно, но ведь есть же сцены, от которых никуда не деться. Например, немая сцена в "Ревизоре". И слов не выкинешь и персонажей аналогично....
Я , честно сказать, не любительница смотреть одни и те же произведения в театре, поставленные разными режиссерами.
Тоже самое можно сказать и о кино. Для меня важнее интрига, неожиданная концовка. Пересматривать много раз одно и тоже, пусть и снятое разными режиссерами, я бы не стала. Только если в афише было бы написано, что это, скажем, альтернативная постановка в стиле какого-нибудь постмодернизма....

Капита
30.03.2007, 02:01
Нашла инфу об итальянском "Запахе женщины"(название потрясающее просто, пожать руку тому, кто придумал)!!!!!!!!!!
«ЗАПАХ ЖЕНЩИНЫ» (Profumo di donna) Италия, 1974, 103 мин.
В ролях: Витгорио Гассман, Агостина Белли, Алессандро Момо. Мойра Орфеи.
Режиссер Дино Ризи.
За эту роль Витторио Гассман получил премию на кинофестивале в Канне в 1975 году, сам фильм- «Сезар» в качестве лучшей иностранной ленты в прокате Франции. А сценарий Руджеро Маккари и Дино Ризи, как и фильм в целом (правда, в «иноязычной» категории) номинировались на «Оскар».
Такие дела!

Александр
30.03.2007, 13:13
Конечно же, режиссерская интерпретация важно, но ведь есть же сцены, от которых никуда не деться. Например, немая сцена в "Ревизоре".
Сцену тоже можно снять по-разному. Даже немую.
Да, Вы правы, корни римейкопроизводства растут из театра, и в этом, собственно, нет ничего плохого. Тут ключевое слово – «режиссура». Только когда она есть, получается «режиссерская интерпретация». Возмущают «двоечники», которые натурально «переписывают» у других людей их работы, просто для того, чтобы заработать себе на жизнь. А потом еще пытаются преподнести это как «интерпретацию», всеми мыслимыми и немыслимыми способами заманивая народ в кинотеатры, и мы должны тратить на это время и деньги.
Меня это одно время злило ужасно, хотелось, чтобы приняли закон, по которому всех таких «творцов», лепящих римейки без единого намека на художественную ценность, лишали права режиссуры лет эдак на 10-20 :) Ведь, согласитесь, и без того полно такого «мусора», чтобы еще приумножать его количество подобными «ксерокопиями». Но со временем как-то успокоился. Потому что злиться без толку, это такая же глупость нашего времени, как «фабричные» «фанерные» певцы, реалити-шоу и бесконечные тупые сериалы. Все решают деньги. Нам остается только отделять зерна от плевел. Ну а это нам, киноманам, как… Ну, нетрудно, в общем :)

Боб
30.03.2007, 14:19
Тут ключевое слово – «режиссура». Только когда она есть, получается «режиссерская интерпретация». Возмущают «двоечники», которые натурально «переписывают» у других людей их работы, просто для того, чтобы заработать себе на жизнь. А потом еще пытаются преподнести это как «интерпретацию», всеми мыслимыми и немыслимыми способами заманивая народ в кинотеатры, и мы должны тратить на это время и деньги.

Ну, сценарий тоже играет не последнее дело. Например, в той же "Правдивой лжи" за основу взята лишь канва, сюжет. По сценарию порой трудно догадеаться, чьто смотришь римейк милой французской комедии, или, например", шедевральная "Клетка для пташек" совсем не похожа по сценарию на "Клетку чудиков". В общем, все вносят свою лепту. Иногда режиссеры, снявшии во франции шедевр, приезжают в америке, сами переснимают его и плолучается полный отстой, например, гениальный Вебер переснял своих "Беглецов" и получилась туфта. В общем, здесь зависимостей много - одну и ту же роль разные актеры могут сыграть так, что про существование оригинала сразу забываешь! Или наоборот. А бывает так, что в фильме-римейке есть какая-то одна сильная сторона, но уж так она привлекательна, что ради нее хочется фильм пересматривать. Например, снятый самим Жаном_Мари Пуаре в Америке римейк своего культового шедевра "Пришельцы" оказался очень слаб и вообще посредственен...если бы в главных ролях не снимались те же Жан Рено и Кристиан Клавье. Дуэт такой зажигательный, что и римейк они спасли.

Александр
30.03.2007, 16:58
Ну, сценарий тоже играет не последнее дело. Например, в той же "Правдивой лжи" за основу взята лишь канва, сюжет. По сценарию порой трудно догадеаться, чьто смотришь римейк милой французской комедии, или, например", шедевральная "Клетка для пташек" совсем не похожа по сценарию на "Клетку чудиков".
Ну, такие фильмы римейками называются чисто формально. Режиссура – ключевой фактор, когда сценарий не претерпевает существенных изменений, т.е. работает театральный принцип режиссерских интерпретаций одной и той же пьесы.

Невыкупная
27.12.2007, 18:51
"Звонок" - римейк намного лучше японского оригинала

"Кинг" Конг" и "У холмов есть глаза" - оригиналы не видела но вот римейки сняты отлично

"Техасская резня бензопилой" - ну оригинал просто кошмарный. Атмосфера, да ужасная, музыка еще бы нагнетающая и напрягающая, но вот само продвижения фильма просто никакое. Римейк по сравнению с ним настоящий и стопроцентный ужастик, а не комедия в которой главные герои то умирают, то оживают ( впоминаем сцену в морозильнике).. Просто смех пробирает!!!!
Все имхо.

KOTOpёs
13.03.2008, 04:01
Определены худшие римейки фильмов

Фильм "Убрать Картера" с Сильвестром Сталлоне в главной роли признан худшим римейком всех времен, сообщает BBC News.

Согласно опросу, проведенному одной из крупнейших в Великобритании сетей видеопроката ScreenSelect.co.uk, "Убрать Картера", выпущенный в 2000 году, по всем показателям уступает одноименному фильму 1971 года, в котором главную роль сыграл Майкл Кейн.

На втором месте в рейтинге самых худших римейков версия классического триллера Алфреда Хичкока "Психоз", снятая в 1998 году режиссером Гасом Ван Сентом. Римейк одноименного фильма 1952 года "Предвестники бури", выпущенный в 2004 году, стал третьим.

Четвертое место досталось фильму "Убийца" 1993 года с Бриджит Фондой - версии фильма "Ее звали Никита" Люка Бессона. Замыкает пятерку лидеров киноверсия сериала "Ангелы Чарли", в которой сыграли Камерон Диаз, Дрю Бэрримор и Люси Лу.

(c) (2004 год)

NekA Reagan
14.11.2008, 17:31
Самый понравившийся ремейк - "Кинг-конг" 2005. Старый фильм тоже по своему хорош, но новый понравился зрелищностью и атмосферой, особенно в начале.

Из оригиналов нравится "Лицо со шрамом" 1932, он оставил больше положительных эмоций, чем фильм ДеПальмы (не люблю называть второй ремейком, но раз уж так считается...).

Iceberg
17.11.2008, 10:22
В основном оригиналы куда лучше ремейков. Печально то, что о некоторых фильмах большинство и не догадывается, что это ремейк... Если я смотрю фильм, зная, что это ремейк, я постараюсь найти и оригинал и обязательно его посмотреть, иначе не смогу составить окончательное мнение.

sparta2
17.11.2008, 14:20
В большей степени за оригиналы... конечно находятся вполне достойные римейки, но не скажу что их много..)):))) Да, оригиналы определенно люблю больше.

LolliPop999
25.12.2008, 19:24
Я в принципе не понимаю зачем создаются ремейки! Последнее что видела это "Омен"2006 года,который ме6ня очень разочаровал. С тех пор для себя решила, что буду смотреть только оригиналы!

Индивид
12.03.2009, 13:26
Более за реставрацию и дополнение уже отснятого материала, нежели за ремейки.
Например, после того как по TV показали "Final Cut" фильма "Blade Runner", выпущенный в 2007ом, оригинал меня уже совсем не интересует.
А первоначальные версии IV, V, VI эпизодов "ЗВ" (не те которые были выпущены в 1996м), я вовсе успел позабыть начисто.

Новые эффекты ведь можно добавлять и в старые фильмы. Значит причину того что снимают ремейки следует искать в чём то другом.

Oggy
12.03.2009, 15:05
Все-таки, на мой взгляд, удачные римейки случаются все-таки заметно реже неудачных и таких, которые и не хуже, и не лучше, а просто непонятно зачем.
Еще раздражает привычка американских компаний переснимать удачные европейские и азиатские картины в адаптированном для широкого американского зрителя варианте.

Butch Cassidy
18.03.2009, 13:37
"Розовая пантера" и "Лицо со шрамом". Здесь вообще no comments :d

mary_k
17.04.2009, 14:28
Без сомнения оригиналы лучше, но чаще получается так, что сначала смотришь римейк, потом оригинал. Взять хотя бы "Ванильное небо", только после его просмотра мне удалось достать фильм Аменабара "Просыпайся". Но оригинал был выше всяких похвал.

Ninel
29.05.2009, 13:23
Хорошо, когда есть возможность сравнить ремейк и оригинал и понять, что лучше. Обычно, все же ремейки проигрывают.
Что пришло на ум и не упоминалось:
"День, когда земля остановилась" 2008 - невнятный, затянутый, собственно идея где-то потерялась
Оригинал 1951 года -понравился куда больше, более проникновенный и логично выстроен.

teddybear!
29.05.2009, 14:54
Сколько человек, из ранее отписавшихся, посмотрели оригинал после просмотра ремейка?:) Определенно, ремейки нужны, пусть они часто и не обладают особой ценностью, но то, что приобщают зрителей к классике - факт.

makara
01.10.2009, 02:05
Есть у меня такое подозрение, что ремейки делают люди, которых жаба давит сценаристам платить. Экономят черти. Не могу сказать, что я все свое время посвящаю сравнительному анализу римейков и их первоисточников, но как правило римейки хуже на мой взгляд. То ли потому, что прежде фильмы чаще снимали не только ради денег, то ли по другим причинам, но раньше лучше кино было. (А трава зеленее, розы розовее, вода водянистее...) И, выбирая между новой версией и старой, почти наверняка первой (а бывает и единственной) посмотрю старую картину. Не нужны мне спецэффекты, за которыми исполнителей не видать, а нужна мне игра актеров яркая и эмоциональная. Ну и все остальное, что должно присутствовать в хорошем кино.

Oggy
01.10.2009, 14:35
А я все-таки придерживаюсь мнения, что большинство ремейков сниямаю исключительно с целью срубить бабок без лишнего риска. Если сюжет один раз имел успех, велика вероятность, что и новая его версия принесет неплохие доходы.
В то, что люди, посмотрев ремейк, кинутся со всех ног искать его оригинал, мне как-то слабо верится. Кинутся, но далеко не все.
Отношение мое к ремейкам как таковым скорее отрицательное. Ведь снимают их зачастую с целью "осовременить" удачный сюжет, а это значит подогнать его под шаблоны сегодняшнего дня, лишить былого шарма и всех характерных особенностей кино "того" времени. Это как-то обезличивает фильм.

dock
01.10.2009, 15:32
Отношение мое к ремейкам как таковым скорее отрицательное. Ведь снимают их зачастую с целью "осовременить" удачный сюжет, а это значит подогнать его под шаблоны сегодняшнего дня, лишить былого шарма и всех характерных особенностей кино "того" времени. Это как-то обезличивает фильм.
Ну это совсем другой фильм тогда будет. Чаще всего так оно и есть. Так что не вижу большой проблемы в римейках.

makara
01.10.2009, 16:33
Отношение мое к ремейкам как таковым скорее отрицательное. Ведь снимают их зачастую с целью "осовременить" удачный сюжет, а это значит подогнать его под шаблоны сегодняшнего дня, лишить былого шарма и всех характерных особенностей кино "того" времени. Это как-то обезличивает фильм. Зачастую не получается хорошо вписать старый сюжет в реалии нашего времени. Да ведь бывало, что роли писались специально под определенных актеров. Еще и это возможно влияет отрицательно. То есть не подходят эти роли к другим. Одежка не по размеру. Хорошо бывает когда возьмут только идею и снимут что-то свое. А тут рожают чужого ребенка.

Oggy
01.10.2009, 20:35
Зачастую не получается хорошо вписать старый сюжет в реалии нашего времени. Да ведь бывало, что роли писались специально под определенных актеров. Еще и это возможно влияет отрицательно. То есть не подходят эти роли к другим. Одежка не по размеру. Хорошо бывает когда возьмут только идею и снимут что-то свое. А тут рожают чужого ребенка.

И это тоже. А еще часто делать ремейк берутся заведомо более слабые режиссеры или актеры, чем были в оригинальной постановке. Но главное, что огорчает во многих ремейках - обезличивание фильма. Зачастую переснятый другим режиссером фильм теряет изюминку.

миха
02.10.2009, 22:23
Римейк римейку рознь. Вот, например, "Сабрина" 1995, режиссер - Сидни Поллак, В ролях: Хэррисон Форд /Harrison Ford/, Джулия Ормонд /Julia Ormond/, Грег Кинниэр /Greg Kinnear/, Джон Вуд /John Wood/ и т.д. Отличный фильм - Отличный. Римейк другой "Сабрины" 1954г. Режиссер Билли Уайлдер, в главных ролях - Хамфри Богарт
Одри Хепберн. Оригинал - отличный фильм? - Отличный.
Кто не умеет делать римейки, так это российский кинематограф.
Ну "Побег" Кончаловского еще туда - сюда, а "12" Михалкова уровень ниже некуда. Залепуха. А про "Иронию судьбы 2" это уж вообще единица (ниже некуда), хотя это не римейк официально, но реально в категорию римейков попадает.
А да, был еще римейк "Римских каникул" :))) (а не замахнуться ли нам на Шекспира) с Гошей Куценко. Это уже полный хлам.

Tvin
21.11.2009, 16:06
1 "Призрак оперы"
2 "Железная маска"
3 "Звонок"
4 "Служители закона"
5 "К бою"

Garret
25.11.2009, 01:47
а "12" Михалкова уровень ниже некуда.
Не согласен! "12" очень сильный фильм! И очень бы сильное вызвал уважение к создателю, если бы, собственно, не был ремейком такого же сильного фильма.

миха
25.11.2009, 02:30
Когда режиссер делает сильный фильм, он продумывает каждое движение персонажа, каждую фразу. А Михалков взял и передрал, не думая, американский сценарий, его особенности. Список ляпов больше страницы.
http://www.compromat.ru/page_22269.htm
Да и чем он сильный? Да пролетел с ним Михалков в Венеции. Ему как заслуженному старику дали Льва, а не фильму. Фильм вообще не получил ничего, ни одной награды.
Такая вот рецензия по поводу логики поведения в фильме.
http://users.livejournal.com/_dmitrii/79134.html
Обычная российская пропаганда. Кому-то нравится, если ему с"ут в мозги, мне нет. Я люблю разные точки зрения, их столкновение, дискуссию. А пропаганду я еще при совке помню.

SUPER-PUPS
01.12.2009, 10:42
Интересно, в каком стиле снмут римейк трансформеров? Наверно в году эдак в 2050 и в стиле сурового реализма))))

andrew_smith
05.12.2009, 22:36
Ну, по современным меркам многие оригиналы смотрятся тускло и наивно и не привлекут молодого зрителя. Я бы не прочь увидеть, например, нового "Робокопа". Понятно, что теми, кто создаёт римейки, в основном движет жажда легко обогатится, но всё же может получится что-то более свежее и интересное. Хотя есть такие ленты, которые ни в коем случае нельзя переснимать, например, "Побег из Шоушенка", "Побег из Алькатраса" - это же шедевры (в моём понимании).

Индивид
30.06.2010, 11:30
Неожиданно обнаружилось что в начале прошлого века на головы европейских зрителей обрушился настоящий потоп
различных по успешности ремейков успешных блокбастеров и фильмов ужасов.
Чего только стоит десяток ремейков "прибытия поезда", в том числе и одно "прибытие поезда в допотопном 3D".
А как вам снятый в 1920ом году ремейк "Der Golem" 1915 года? Забавно, но, по слухам, он оказался гораздо лучше оригинала.
Были и ремейки сомнительной художественной ценности: К примеру снятый в 1908ом году фильм "Excursion dans la lune",
являющийся почти дословным пересказом "Le Voyage dans la Lune" 1902го года может похвастаться лишь
чуть более "современными" спецэффектами.

Вы спросите, чем же в это время занимались американцы? -Баловались с камерой, снимали никому
не интересное кино (не забываем что Голливуд как таковой тогда ещё не сформировался)
и приглашали европейских мастеров, которые научили их снимать блокбастеры и ремейки к этим блокбастерам.

Индивид
09.11.2010, 08:24
Поправте меня если вру, но вроде бы первые годы существования звукового кино не было возможности дублировать речь персонажей,
и для проката "за рубежом" каждый фильм снимали несколько раз, от начала до конца. Яркие примеры: "L'Atlantide" 1932ого года,
которую сняли три раза- на немецком, английском и французком языках. Так вышло и с одним фильмом про Дракулу,
то есть разумеется так вышло с очень многими фильмами про Дракулу, но тот конкретный случай
интересен тем что одна из версий оказалась... Комедийной. Вот только название я позабыл, так что больше ни какой конкретики.

Но всё это, в отличии от всего того о чём я говорил в предыдущем своём посте в этой теме, вынужденные ремейки.
Создателями двигало желание показать свои фильмы иностранцам.

overlook
09.11.2010, 12:41
Мне очень нравится ремейк (намного больше оргинала) Мыс страха